Форум » Информация студии «КО\'н\'ГО» » Украинские песни Сергея Голубева » Ответить

Украинские песни Сергея Голубева

Сергей Голубев: Для поклонников украинских песен в разделе сайта «Студия «Ко’н’Го» представлены песни С.Голубева «Назавжди», «Тобі дарую цю весну» и «Щастя мить» в исполнении группы «Виктория» ( солистки Лилия Таран и Оксана Айрланд ), а также украинского певца Ю.Свижины.

Ответов - 260, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All

Natasha: Конечно, мне привычней слушать песни на русском языке, ведь на нем я разговариваю. К тому же мне неприятна искусственная украинизация всего в нашей стране, особенно русских и советских художественных фильмов. Настолько противно слушать некачественный перевод из понятного всем языка на мертвый язык, на котором чисто никто не разговаривает. Это портит впечатление от фильмов на 50%. Но украинские песни Сергея Голубева мне нравятся: они- настоящие, в них чувствуется искренность, душа. И украинский язык совсем не мешает их воспринимать, даже наоборот, мне кажется иногда, что на русском языке они не будут так проникновенны. Ну а песня "Щастя мить"- это просто круто!

Mykola: Мені приємно, що Ви оцінили деякі українські пісні, зокрема викладені на сайті гурту "КОНГО". Але ніяк не можу погодитись з тим, що українська мова мертва, що на ній чисто ніхто не розмовляє. Такі люди були і в часи Радянського Союзу, згадайте чудових українських письменників Олеся Гончара, Остапа Вишню, Вадима Собка, поетів Володимира Сосюру, Павла Тичину, Максима Рильського. В моїй школі вчителі української мови та літератури навчали нас правильно розмовляти і писати. Але в радянські часи українську мову всіляко принижували, не давали їй розвиватись, тих, хто нею розмовляв називали "сілюками" і відверто з них глузували. Саме тому і Ви, і багато інших досі розмовляєте на іноземній мові. Але, якщо держава стала самостійною, то її громадяни повинні поважати державну мову і надавати їй пріоритет перед іноземними. Стосовно перекладів російськомовних фільмів, можу сказати одне: це хороша ідея в плані укріплення позицій державної мови. На жаль, поки що це робиться непрофесійно, з великою кількістю безглуздих дитячих помилок і несуразностей. А це кидається у вуха та в очі тим громадянам України, хто розуміє російську мову. Мені самому поки що неприємно слухати такі переклади. Але пройде певний час, переклади удосконаляться і все буде гаразд. А відсоток людей, які розмовляють українською мовою і вважають російську іноземною, невпинно зростає, особливо серед підростаючого покоління, і я вірю, що настане час, коли вся метушня щодо надання російській мові статуса державної буде надбанням історії.

Andrey: Уважаемый Mykola! В процессе общения на форуме мне показалось, что Вы становитесь более лояльны ко всему неукраинскому, что есть в нашей стране. А сейчас с Вами, наверное произошел кризис и Ваше последнее сообщение снова попахивает махровой бандеровщиной. Поймите, что в цивилизованном обществе (а Украина, как заявляют "помаранчевые" вожди, на это претендует), прежде всего, учитываются интересы людей, в нем живущих. Ведь не стали хуже Канада, где два официальных языка, или Швейцария, где официальных языка аж три. А русский язык в Украине люди знают как-минимум не хуже, чем украинский. Разговаривает же на русском в обиходе однозначно больше людей: даже те горлопаны-националисты в быту говорят больше именно по-русски, за исключением представителей западных регионов, которых и украинцами можно назвать только условно ( с 1939 года). Поэтому все потуги людей, подобных Вам,- это утопия, а украинский синхронный перевод русскоязычных фильмов- это извращение, которое показывает нам духовную убогость творцов этой идеи. И преступную глупость, ведь сколько денег можно было пустить на улучшение благосостояния людей, а не на демонстрацию уродливости.


Mykola: Шановний Андрію! Я можу довго сперечатись відносно викладених Вами думок, адже вважаю себе патріотом України і всього українського. Впродовж багатьох років герої нашої нації боролись за нашу незалежність і зараз, коли ця незалежність є реальністю, не можна нею нехтувати. Так, у нас не все відразу якісно виходить, але наша держава ще зовсім молода і ми повинні робити з помилок належні висновки. А стосовно російськомовних людей скажу, що їм всім до снаги вивчити мову держави, в якій вони живуть і розмовляти нею. Адже в тій же Німеччині, хоч там живе і багато національностей, всі передачі по державному телебаченню ведуться на німецькій мові, а фільми- відповідно дублюються, перекладаються чи субтитруються. Чому брати Клички свої інтерв'ю після переможних боїв в Німеччині дають саме німецькою мовою, хоча на трибунах завжди чималенько українців та росіян? Тому, що вони поважають суверенітет, державне законодавство та людей Німеччини, країни, де проходять змагання. Чому ж не всі мешканці України хочуть, щоб і нас так само поважали?

Сергей Кузнецов: Мабуть, тому, що самі можновладці не поважають ні мову, ні язык: усі оці "листОпад", "я рахую". Я вже не кажу про галицький діалект, де наголос ставлять де кому заманеться, і у пересічнім спілкуванні "русизмів" не менше, аніж у полтавському суржику. Та що там казати: Ви самі вживаєте то "українською мовою" (що правильно), то "на українській мові" (що є "русизм"). Нiмеччина для нас не може слугувати прикладом, бо це нинi там живе багато нацiональностей - за рахунок емiгрантiв звiдусюди, - а iсторично лiтературна нiмецька мова, сформована впродовж столiть, таки базується на берлiнському дiалектi (тобто, дiалектi центру держави), так званому "хохдойч", хоча досить поширенi i баварська вимова, i ряд iнших. Крiм того, нiмецькою говорять i в Австрiї (звичайно, iз своїм, "вiденьським" акцентом), i в Швейцарiї; до речi, Швейцарiя - якраз багатомовна країна, i це не заважає їй бути однiєю з найлiпших європейських країн за рiвнем добробуту. Так само Бельгiя чи Голандiя. Але хiба це вiд кiлькостi вживаних мов залежить? Згадайте Маркса: спочатку базис - тобто економiка, а вже потiм все iнше. Вiд того, що пан Вiнський говорить українською, залiзниця не стала безпечнiшою та комфортнiшою, анiж була за часiв Г.Кирпи, скорiше навпаки... Щодо субтитрування російськомовних фільмів - головна біда не відсутність кваліфікації, а відсутність загальної ерудованості і поваги до матеріалу. Місто "Гадчин" замість "Гатчина" (серіал "Менти"), селище "Чхой-Мартан" замість "Ачхой-Мартан" (серіал "Мужская работа"), риба "кабла" замість "камбала" (серіал "Таксисты")... А минулої неділі у новому фільмі "Королёв" виробництва студії ім.Довженка і каналу "Інтер" (!) у субтитрах протягом всього екранного часу один із фундаторів космонавтики, послідовник Ціолковського вчений Цандер, про якого ми знаємо ще зі школи, вперто іменується "Цандор"... Просто неподобство, або навіть ганьба!

Natasha: Я не могу не согласиться с Андреем и с Сергеем Кузнецовым, даже для себя приняла решение записывать "ляпы" новых "украинцев", услышанные из их уст по телевизору или прочитанные в субтитрах фильмов. Обязательно поделюсь своей коллекцией на этом форуме. А с Мыколой вступать в дискуссию бесполезно: моя женская интуиция подсказывает, что он непробиваем в своем националистическом фанатизме. И еще мне кажется, что вот эти политические споры, хоть и вызваны наболевшим, но уводят нас от обсуждения прекрасной музыки, которую создают участники группы "КОНГО". А она мне нравится на обоих языках: на русском и украинском.

Сергей Кузнецов: Natasha , согласен с Вами. Наверное, правильнее просто игнорировать то, что не относится впрямую к тематике форума. В конце концов, "музыка нас связала" :)...

Светлана: Я считаю, что "оранжевая" трескотня уже должна всем надоесть: эти пустословы тянут нашу страну в Европу через то место, на котором сидят, а на самом деле только позорят всех нас. Поэтому абсолютно согласна с предыдущими "ораторами": давайте говорить о музыке.

Rita: Уважаемый Сергей! В одном из своих сообщений Вы писали, что сочиняете не только песни, но и написали гимн. На каком он языке и когда его можно услышать на сайте?

Сергей Голубев: Уважаемая Рита! Я действительно решил попробовать себя в новом жанре, ведь раньше никогда ничего подобного не сочинял. Но то учреждение, в котором я работаю, действительно имеет очень славную историю и славные традиции, так что было очень несправедливо для него: не иметь своего гимна. Я детально изучил более 30 гимнов государств, корпораций, футбольных клубов и других масштабных организаций и объединений. Потом сочинил мелодию и сделал оркестровую аранжировку, что, несмотря на моё музыкальное образование, тоже было для меня впервые. Сейчас уже записано 8 вокальных партий (по задумке их необходимо спеть минимум 25). Надеюсь, что к июлю предварительная работа будет завершена и гимн в хоровом исполнении можно будет представить на суд слушателей. Хотя оркестровый вариант одобрен большинством моих друзей-музыкантов. По их словам, он "тянет" не на гимн учреждения, а на гимн государства. Но, может быть, они мне льстят: поживём-увидим. Кстати, текст написан на украинском языке, и в нём, безусловно, доминирует медицинская тематика.

Rita: Спасибо за детальную информацию. Скажите, пожалуйста, а в каком учреждении Вы работаете в свободное от музыки время? Ведь Вы, насколько я поняла из сайта, по образованию врач? И, раз уже я несколько отвлеклась от темы форума, то скажите как относятся медики к Вашим украинским песням?

Сергей Голубев: Rita пишет: в каком учреждении Вы работаете в свободное от музыки время? Уважаемая Рита! Это я музыкой занимаюсь в крайне ограниченное свободное время, а основная моя работа в настоящее время- это медицина. Еще при создании форума я принял решение, что не буду ничего на этом форуме обсуждать из того, что касается компетенции моей медицинской работы. Ведь это чисто музыкальные сайт и форум. Как исключение из правил (пусть оно будет единичное), я сообщу Вам в ЛС сайт учреждения, в котором я работаю- там Вы почерпнёте много информации об этом учреждении и обо мне. Касательно восприятия моих украинских песен медицинскими работниками, то я не проводил опрос «с пристрастием» на эту тему, но и отрицательных отзывов, по крайней мере мне в глаза, я не слышал. А почему они должны эти песни как-то не так, как другие люди воспринимать? Медики в целом такие же люди, как и остальные, вот только, в частности, на мой взгляд, это лучшая категория людей и потому они живут больше для других людей, часто забывая о себе. Именно за это медицину нужно уважать, почитать и любить.

Andrey: Уважаемый Сергей! Я прочитал в теме "Над чем работает группа сейчас" информацию, что Вы готовите к изданию украинскоязычный альбом. Скажите, а песня "Динамо"Київ" в него войдёт? И, если не секрет, какие еще песни в него войдут и когда с ним можно будет познакомиться на сайте?

Сергей Голубев: Уважаемый Андрей! В альбом войдут 10 песен, его название "Щастя мить". В нём мои песни исполняют: группа "Виктория" (солистки Л.Таран и Н.Дробязко), Ю.Свижина, А.Кост и я. С песнями Вы скоро познакомитесь на сайте (3 из них уже выложены в разделе "Студия "Ко'н'Го", правда песню "Тобі дарую цю весну" на диске будет исполнять другая певица). Обрадую Вас информацией, что песня "Динамо Киев" тоже будет представлена в этом альбоме. Кроме того, сюда войдут несколько песен из украинской версии "Светлых мелодий любви".

Rita: Большое спасибо за информацию. Вы знаете, я очень удивляюсь как Вам удаётся так много делать в музыке, ведь у Вас, наверное, каждая минута загружена. С нетерпением жду появления Вашего нового украинского альбома. С огромной благодарностью, бесконечно уважающая Вас Рита.

Сергей Голубев: Я вообще не очень себе представляю как бы я мог заниматься чем-то одним: ведь даже если есть на завтрак, обед и ужин одну и ту же, пусть даже самую вкусную еду, то через несколько дней на неё и смотреть не хочется. А если переключаться, чередовать одно с другим, то сохраняется здоровый аппетит и анорексия не будет возникать никогда. На мой взгляд, это применимо ко всем сферам нашего бытия. А работать много я привык очень давно, так как всегда был достаточно организованным человеком. Прежде всего, я сплю ровно столько, сколько необходимо для отдыха организма и не более того. Ведь если спать по 8 часов в день, то так можно треть жизни проспать. Во второй половине 80-х, например, я в среднем спал 3-3,5 часа в сутки, сейчас, правда больше- 5. Стараюсь не тратить времени впустую: в любых поездках работаю над текстами, мелодиями, причем сразу же всё фиксирую на бумаге, ведь творческая идея может мгновенно уйти и через 10 минут можно ничего не вспомнить. Хорошо, что сольфеджио- мой любимый предмет, а медведи к моему слуховому аппарату никогда не приближались- поэтому проблем с записью мелодии без музыкального инструмента у меня никогда не возникало. Самое творческое моё время- это путь из дома на работу. Это занимает 25-30 минут, с утра голова не забита проблемами, а ходить на работу я стараюсь пешком: автомобиль использую только в исключительных случаях. Можно ещё долго на эту тему писать, но по-моему я и так порассуждал достаточно для ответа на один вопрос.

Natasha: Сергей Голубев пишет: ведь даже если есть на завтрак, обед и ужин одну и ту же, пусть даже самую вкусную еду, то через несколько дней на неё и смотреть не хочется Сергей! Скажите, а Вы и в отношениях с девушками придерживаетесь этой логики? Я неоднократно слушала Вашу песню "Женщина-изюминка-загадка" и подумала, что Вам очень непросто угодить.

Сергей Голубев: Уважаемая Наташа! Ваш вопрос носит несколько провокационный характер, ведь приём пищи- это чисто физиологическая потребность, а в отношениях с девушками и женщинами, кроме физиологического, не меньшее, если не большее значение имеет духовный аспект. Отвечу коротко: к любым взаимоотношениям необходимо подходить индивидуально, т.е. в каждом случае события могут развиваться по-разному. А песня "Женщина-изюминка-загадка"- это "постулатная" песня, в которой я даю полезные советы, основываясь на собственном опыте, который даёт мне право делать определённые среднестатистические умозаключения.

Rita: Эта песня, конечно, рисует нас не в самом лучшем свете, но будем считать, что альбомом "Светлые мелодии любви" Вы полностью реабилитировались в наших глазах, ведь такую светлую лирику я слышала очень редко. А то, что Вы подходите к взаимоотношениям с девушками индивидуально и для Вас большое значение имеет духовный аспект- это просто замечательно.

Oxana: Рита! Песня "Женщина-изюминка-загадка" обсуждалась на форуме в теме "Хобби участников группы", почитай. Я лично не считаю альбом "Светлые мелодии любви" реабилитацией авторов в наших глазах, как ты, так как в песне о женщине сказано много правильного, пусть эта правильность не всем нам нравится. Ведь среди женщин действительно много стерв и это надо признать: сколько раз меня мои казалось бы подруги подставляли, делали пакостей, плели интриг. В остальном - полностью с тобой согласна. "Светлые мелодии любви- это СУПЕР!!!!!



полная версия страницы